Beijing eller Peking?



Någon som längtar efter en långresa? Eller planerar en sådan?
Då är det nog läge att veta hur resmålet bör skrivas på svenska.

När det gäller främmande geografiska namn, bör hävdvunna (allmänt erkända) stavningsformer användas. Man ska alltså skriva Mexiko (inte Mexico), Aten (inte Athen), Kalifornien (inte Californien) och Burma (inte Myanmar).

När det gäller kinesiska namn, berättar Språkrådet att de bör återges med det så kallade pinyinsystemet. Det är det transkriberingssystem som kineserna själva använder när de skriver kinesiska med latinsk skrift*. Ska man vara korrekt här, är det Beijing som gäller i stället för Peking. Dock används fortfarande ofta stavningen Peking i dagspressen och andra medier.

Om det saknas en hävdvunnen stavningsform, får man skriva namnet på originalspråket. Det vill säga om namnet skrivs med latinsk skrift ... Ge sig på kinesiska och japanska tecken är inte nödvändigt. I stället får namnet överföras till latinsk skrift, enligt regler som är konsekvent utformade.

Vill du veta mer om Kina? Läs mer på Mittens rike – Din guide till Peking och Kina!

*) Latinsk skrift = den skrift som användes i romarriket, och som utvecklades till den vi har i Sverige i dag.

Populära inlägg i den här bloggen

Doft eller lukt – vad är det för skillnad?

Varför heter det smörgås?

Kvalité eller kvalitet?