Använd svenska!
Citat ur en så kallad damtidning: "Med en touch av den här moussen får ditt hår mera body ." Kanske ansåg redaktionen att det var för mesigt att skriva: "Med lite av det här skummet får ditt hår mera volym ?" Ja, nog finns det många (bort)förklaringar till varför engelska termer används i stället, när det finns bra svenska. "De är så vanliga", "Alla fattar ändå (nåja)" osv ... Kanske vill man verka lite internationell? Dessutom har ju vissa företag och branscher enbart engelska som företagsspråk, och det får man ju acceptera. Böjningsproblem Men det finns ändå skäl att inte falla i fällan. Så fort dessa engelska ord ska böjas och inlemmas i svenskan uppstår det ju problem. Ta till exempel ordet policy i bestämd form plural: policieserna ... eller? Nja ... Vissa engelska ord har därför fått svenska böjningar: en policy , flera policyer . Ofta kan man undvika pluralformen genom att ersätta ordet. Här fungerar även riktlinjer , principer , polit...